Pages to the People

Mon parcours

Artiste peintre depuis 02/2008 immatriculée à la maison des artistes.

N° de siret 502 683 95600028

 

 

 

 

 

J'ai découvert la peinture en 1997. Je ne pensais pas aborder un monde aussi vaste, un monde sans frontières en perpétuel mouvement.

 

I discovered painting in 1997. I never imagined, i would find a world so vast, a world without frontiers, a world in perpetual movement.

 


Mes premiers pas s'aventurèrent sur le chemin des arts plastiques, mon esprit s'ouvrit à de nombreux et nouveaux horizons.

 

My first steps led me along the road of the plastic arts, a multitude of new horizons opened up before me.

 

Ensuite vint le temps des ateliers où je rencontrais des formes d'expressions picturales différentes.

 

Then came the time of workshops where I would find different forms expressing my self in painting.

 

Les voies étaient ouvertes. C'était à mon tour de les explorer. Il fallait trouver la matière, le mode d'expression, la gamme chromatique.

 

The roads were open. It was up to me to explore them. I had to find the materials, the art form and the range of colours.

 

Petit à petit j'empruntais des chemins qui me correspondaient. On ne peint que ce que l'on est profondément : le ressenti, la perception sont toujours en évolution.

 

Little by little I found the way which was mine. One can only paint from one's soul and one's view of life is ever changing.

 

Le moment Premiers Regards (2006-2007) est une première approche.

 

Phase First Impressions (2006-2007) is just the first step.

 

L'acrylique est mon médium de prédilection. J'aime cette facilité de pouvoir travailler rapidement sur la toile. Le collage de divers papiers permet à l'acrylique de s'accrocher avec âpreté ou onctuosité.

 

Acrylic is my prefered medium. I like the facility with which it can be worked quickly on the canvas. The collage of different paper allows the acrylic to set either smoothly or in sharp relief.

 

Le figuratif me permet de penser pour l'instant que l'oeil porte un regard différent sur le monde qui nous entoure. Dans chaque toile, cette perception a une signification inconsciente qui ressort pour chacun de nous.

 

Representation art teaches me to see the world through different eyes. In every painting, this view of life has a subconscious significant, unique to each one of us.

 

La gamme chromatique froide est toujours réchauffée par une note chaude nichée quelque part.

J'aime l'impression sous-jacente que la froideur ne l'est jamais totalement.

 

The inanimate range of colours is brought to life by some small detail there for us to discover.

I like the underlying implication that coldness is never absolute.

 

Le moment Premiers regards se termine pour laisser naître un autre moment...

 

Phase First Impression only for another to begin...

 

Cayla Marie-Laure